The musical label of "Latin American Baroque" has been associated with musical cross-breeding, allthough the body of its repertorie (music from colonial archives) documents rather the absence of afro-hispanic or hispanic-amerindian musical features. By accepting the impossibility to find the written the exoticized "Mestizo Baroque", this research chooses to "re-imagine it" from orality. Taking the Fandango musical family as a framework, it enters into playful dialogues between the XVIII century European fandango and its surviving folklore counterparts: the Mexican Son Huasteco and the Colombo-Venezuelan Joropo. Through analysis and transcription of oral sources, style comparison, arrangement, and improvisation research aims to create a musical product that resolves the identity tensions present in the Performance of Colonial Baroque Music.