Tip

Moving the mouse cursor over the top of the page will display the menu bar.

The musical label of "Latin American Baroque" has been associated with musical cross-breeding, allthough the body of its repertorie (music from colonial archives) documents rather the absence of afro-hispanic or hispanic-amerindian musical features. By accepting the impossibility to find the written the exoticized "Mestizo Baroque", this research chooses to "re-imagine it" from orality. Taking the Fandango musical family as a framework, it enters into playful dialogues between the XVIII century European fandango and its surviving folklore counterparts: the Mexican Son Huasteco and the Colombo-Venezuelan Joropo. Through analysis and transcription of oral sources, style comparison, arrangement, and improvisation research aims to create a musical product that resolves the identity tensions present in the Performance of Colonial Baroque Music.

Tip

This page contains media that is intended to start playback automatically on opening. This may include sound. Your browser is blocking automated playback. Please click here to start media.

  • contents
    • Index
    • Introduction
    • 1.1. Problem Statement: Latin American Baroque is not Latin American
    • 1.1. History of the Fandango
    • 1.2. Fandango as a Ritual
    • 1.3. Fandango as a Musical Family
    • 2.1. Huapango
    • 2.2. "El Fandanguito" 1 and A Baroque Fandango Style Copy
    • 2.3. El Fandanguito" 2 and Boccherini´s Fandango
    • 2.4. Experiments with Historical Bow-Grip in Huapango
    • 3.1. Joropo
    • 3.2. Results: Suite Cantaclaro
    • 3.3. Results: Postcolonial Fandango
    • 3.4. Conclusions
    • Bibliography
    • Camilo Arias
  • navigation
    overview
  • abstract
    The musical label of "Latin American Baroque" has been associated with musical cross-breeding, allthough the body of its repertorie (music from colonial archives) documents rather the absence of afro-hispanic or hispanic-amerindian musical features. By accepting the impossibility to find the written the exoticized "Mestizo Baroque", this research chooses to "re-imagine it" from orality. Taking the Fandango musical family as a framework, it enters into playful dialogues between the XVIII century European fandango and its surviving folklore counterparts: the Mexican Son Huasteco and the Colombo-Venezuelan Joropo. Through analysis and transcription of oral sources, style comparison, arrangement, and improvisation research aims to create a musical product that resolves the identity tensions present in the Performance of Colonial Baroque Music.
  • Camilo Arias - Postcolonial Fandango: Interdisciplinarity between Early Music, Ethnomusicology and Postcolonial Studies - 2024
  • Meta
  • Comments
  • Terms

INTRODUCTION AND RESEARCH QUESTION

 

PART 1: BACKGROUND


1.1. PROBLEM STATEMENT: LATIN AMERICAN BAROQUE IS NOT LATIN AMERICAN


1.2. HISTORY OF THE FANDANGO


1.3. FANDANGO AS A RITUAL


1.4. FANDANGO AS A MUSICAL FAMILY 

INDEX:

PART 2: ARTISTIC RESEARCH ON HUAPANGO


2.1. HUAPANGO


2.2. "EL FANDANGUITO" 1 AND A BAROQUE FANDANGO STYLE COPY

 

2.3. "EL FANDANGUITO" 2 AND BOCCHERINI´S FANDANGO 


2.4. EXPERIMENTS WITH HISTORICAL BOW GRIP IN HUAPANGO

PART 3: ARTISTIC RESEARCH ON  JOROPO, RESULTS AND CONCLUSIONS


3.1. JOROPO AND EXPERIMENTS WITH THE CUATRO


3.2. RESULTS: SUITE CANTACLARO


3.3. RESULTS: POSTCOLONIAL FANDANGO


3.4. CONCLUSIONS

 

 

BIBLIOGRAPHY