TANJA till Kaarle
Är det sant som mormor sa, att du försökte fly? Att du var alldeles nära gränsen? Att du åkte skidor, sov i en lada och vargarna ylade


KAARLE finska

Yritin paeta, useamman kerran yritin. Olin niin lähellä, vain pienen sivakoinnin päässä rajalta, kotoa.

(Jag försökte fly, flera gånger försökte jag. Jag var så nära, bara några skidtag kvar så var jag över gränsen, hemma.)

ryska

Замри! Стоять!!/Zamri! Stoiat’!!

Чухонский сукин сын /Chukhonskij sukin syn!

Если двинешься, тебе конец! /Esli dvineshsia, tebe konets!

(STOPP! STANNA! Finnjävel! RÖR DU DIG SÅ ÄR DU DÖD!)

NKVD-KÖR på avstånd

Замри! Стоять!!/Zamri! Stoiat’!!

Чухонский сукин сын /Chukhonskij sukin syn!

Если двинешься, тебе конец!/Esli dvineshsia, tebe konets!

(STOPP! STANNA! Finnjävel! RÖR DU DIG SÅ ÄR DU DÖD!)

TANJA

Vad gjorde dom med dig!

 

KAARLE

He saivat minut kiinni joka kerta. Nyt olen liian kaukana edes yrittääkseni. Kauas pois Siperiaan he rangaistukseksi minut lähettivät.

(Dom tog mig varje gång. Nu är jag för långt bort för att ens försöka. Långt bort i Sibirien skickade dom mig som straff.)

 

SKUGGKÖREN med en röst (CALANDO)

Dom tog mig

varje gång

För långt bort

Långt bort i Sibirien

 

VILMA

Olavi kirjoitta että sinä yrität äärettömän kovasti kaikin tavoin päästä eteenpäin, älä hyvä ystävä sitä itseäsi tapa, ei se sillä parane äläkä ota elämää niin raskaalta puolelta.

(Olavi skriver att du försöker oändligt hårt på alla sätt anstränger dig att komma framåt, snälla vän, ha inte ihjäl dig, det blir inte bättre av det och ta inte livet från den tunga sidan.)

 

TANJA mumlar, antecknar

Olavi

VILMA

Äläkä ota elämää niin raskaalta puolelta? Äläkä ota elämää niin raskaalta puolelta!

(Ta inte livet från den tunga sidan? Ta inte livet från den tunga sidan!)

 

ARKIVARIEN

Olavi har skrivit till honom om Vilma. Att hon kämpar hårt. Han säger att hon inte ska ta livet av sig.

TANJA

Ta livet av sig?!

ARKIVARIEN

Ja, alltså inte ta så hårt på livet.

KAARLE sidokommentar

Jos sinulla on mielestäsi vaikeaa, niin tietäisitpä vain millaista meillä on täällä. Nälkä. Kylmyys. Lika. Tietäisitpä vain.

(Om du tycker du har det svårt, skulle du bara veta hur vi har det här. Svälten. Kylan. Skiten. Du skulle bara veta.)

 

SKUGGKÖREN med en röst (GRAVE)

Du skulle bara veta

Svälten

Kylan

Skiten

Du skulle

bara veta

 

KAARLE ryska

За работу!/Za rabotu!

Чухонский сукин сын /Chukhonskij sukin syn!

(Till arbetet! Finnjävel)

 

NKVD-KÖR på avstånd

За работу!/Za rabotu!

Чухонский сукин сын /Chukhonskij sukin syn!

(Till arbetet! Finnjävel)

KAARLE

Lopetan siis ja toivotan hyvää vointia ja hauskaa kevättä

Terveiseni parhaat teille

(Jag slutar alltså och önskar gott mående och glad vår.

Mina bästa hälsningar till er.)

 

Kaarle överlämnar brevet till Tanja, försvinner.

 

*

 

Ur scen 4:3 (version 2020)


Exemplet ingår i kapitel 6 "Emotionell potential".  

Text inom parentes är översättning.       

 

Utdrag ur

ASIA/ÄRENDE: Kaarle Vihtori Turunen

av Vanja Hamidi Isacson 

Inspelad i Porvoo, Finland 2022-04-12. 

Inspelningen är förverkligad i samarbete med Klockriketeatern, Helsingfors i samarbete med Stockholms konstnärliga högskola. Med stöd av Kulturfonden för Sverige och Finland.

 

Klockriketeaterns verksamhet stöds av kulturministeriet i Finland, Helsingfors stad (kultur och fritid); samt av Svenska kulturfonden och Föreningen Konstsamfundet. Därtill stöds projektet ”56 Hour Race” av Stiftelsen Tre Smeder och Svenska folkskolans vänner.

 

Medverkande: 

TANJA: Ellen Edlund

VILMA: Elina Saarela

KAARLE: Turo Marttila

ARKIVARIEN/LO: Carl Alm

SKUGGKÖREN: Mari-Helen Hyvärinen, Carl Alm, Dan Henriksson

NKVD: Dan Henriksson, Eeva Putro


Regi:

Meimi Taipale

Foto: Darina Rodionova